Pour finir ce dossier BD exceptionnel sur Scott Pilgrim, je suis allé poser quelques questions à Philippe Touboul, traducteur pour l’éditeur Milady de la version française. Philippe n’est pas seulement traducteur, c’est aussi un passionné de comics qui tient la célèbre boutique Arkham à Paris.
Voici donc la vidéo, dix minutes pendant lesquelles on parle donc de traduction mais aussi du Seigneur des Anneaux, du BPRD ou encore de Joss Whedon.
Notes :
– Le film cité est The Rebound, avec Catherine Zeta-Jones (fiche Allociné – bande annonce VO)
– Le comic cité en DayTripper de Gabriel Ba et Fabio Moon (lien VF – VO)
– Arkham est 7 rue Broca à Paris dans le 5e arrondissement (à deux pas de la rue Mouffetard) et sur Internet
On parle de Scott Pilgrim aussi sur
– Le blog de l’éditeur Milady
– Le site officiel de la bande dessinée
– Le site officiel de Bryan Lee O’Malley
Ce dossier en trois parties n’aurait pas pu se faire sans eux. Merci à
– Leslie de chez Milady pour m’avoir permis de lire Scott en français avant tout le monde, et de vous en parler
– Philippe de la boutique Arkham pour son temps et ses bonnes réponses
– Bryan Lee O’Malley pour avoir linké mes articles sur Twitter
– et tout ceux qui ont bien voulu donner leur avis sur Scott et ses aventures.
Scott Pilgrim Tome 1 sort le 12 mars 2010.
3 Commentaires
Faut que je me les choppe. Mais je vais surement prendre la Vo
Pingback: Tweets that mention CloneWeb – L'actualité des héros » Détails » Découvrez Scott Pilgrim : interview du traducteur français (3/3) -- Topsy.com
Je ne savez pas que c’était ce grand monsieur qu’est Philippe Touboul derrière la version française de Scott Pilgrim.
Décidément, cette sortie française s’annonce sous d’excellents auspices !